A Gikuyu herdsboy’s song from Kenya. It sets up a chain of language which links together humorously all aspects of life.
Honey-bird, honey-bird,
Get arrows, get arrows:
Get your arrows, get your arrows,
We’ll fight a duel, we’ll fight a duel:
Then if you beat me, if you beat me,
I’ll kill you a lamb, I’ll kill you a lamb:
Then the meat, the meat,
Will be given to the smiths, will be given to the smiths:
Then the smiths, the smiths,
Will make knives, the smiths will make knives:
Then the knives, the knives,
Will be given to the rainmakers, will be given to the rainmakers:
Then the rainmakers, the rainmakers,
Will make rain, will make rain:
Then the rain, the rain,
Will grow grass, will grow grass:
Then the grass, the grass,
Will feed the calves, will feed the calves:
Then the calves, the calves,
Will buy a wife, will buy a wife:
Then the wife, the wife,
Will grind a paste, will grind a paste:
Then with the paste, the paste,
She’ll cook porridge, she’ll cook porridge:
Then the porridge, the porridge, We’ll eat, we’ll eat —
S — s — s — s — s — s — r — o — o — o — o ‑ro — o! (1)
from Agikuyu Folktales (1966),
Ngumbu Njururi
Footnotes
- That’s how good the porridge tastes.